Ateliers à Montpellier et Paris.
Fabrications et Restaurations d’Instruments d'Epoque.

Workshops in Montpellier and Paris.
Making and Restoration of Period Instuments.

Je fabrique et restaure des instruments d'époque, fidèle au modèle d'origine.

I make and restore period instruments, faithful to the original model.

Fabrication

Au fil du monde musical qui évoluait autour d'eux, les instruments à cordes ont su traverser les époques en gardant le charme de leurs silhouettes.
Loin des clichés, c'est sous le sifflement des rabots sur le bois, que l'on se prend à rêver à ces luthiers de toute l'Europe qui façonnaient leurs violons inspirés par leurs temps


In the musical world which evolved around them, the instruments of the quartet went through time by keeping the charm of their silhouettes.
Far from "clichés",  we begin to dream to these luthiers of all Europe who shaped their violins inspired by their time, while the whistling of planes glides on wood.

Restauration

De mains en mains, les instruments voient passer les siècles, leurs égratignures nous racontant leur histoire.
La restauration s'attache à leur redonner corps & âme dans le respect de l'instrument originel en leur donnant un nouveau souffle.

Passed from hand to hand, instruments go through the centuries with their scratches telling us their history.
Restoration attempts to repair instruments to near original condition, thereby giving them a new lease of life

Montage d'époque

Essentiellement consacré aux instruments d'époques (du XVIIe au début XXe), je propose des réglages ou des montages historiques, dans la cohérence des instruments tout en recherchant les exigences actuelles et spécifiques des répertoires souhaités.

Mainly dedicated to period instruments (from XVIIe to begin XXe), I welcome you for adjustments or historic set up, looking for current and specific requirements of the desired repertoire.